×

사중 결합中文什么意思

发音:
  • 四重键
  • 결합:    [명사] (1) 结合 jiéhé. 搭配 dāpèi. 耦合 ǒuhé. 联合 liánhé.
  • 결합:    [명사] (1) 结合 jiéhé. 搭配 dāpèi. 耦合 ǒuhé. 联合 liánhé. 결합 에너지结合能이론과 실천이 서로 결합하다理论和实践相结合동사와 목적어의 결합 관계动词与宾语的搭配关系기계적 결합机械耦合결합 회로耦合电路치골 결합耻骨联合 (2) 结合 jiéhé.남녀가 결합하여 가정을 이루다男女结合组成家庭총명한 여성이 자주 평범한 남성과 결합된다聪明的女性常和一个平常的男性结合
  • 결합력:    [명사] 结合力 jiéhélì. 凝聚力 níngjùlì. 결합력이 비교적 강하다结合力较高
  • 결합체:    [명사] 结合体 jiéhétǐ. 合成体 héchéngtǐ. 联合体 liánhétǐ. 눈앞의 기이한 결합체를 보며 나는 두려움을 금치 못했다看着面前奇怪的合成体, 我不禁有些恐慌결합체를 만들다组成联合体
  • 재결합:    [명사] (1) 再结合 zàijiéhé. 이산화탄소를 재결합하다再结合二氧化碳 (2) 重新相聚 chóngxīn xiāngjù. 复婚 fùhūn.흩어진 친구는 충분히 재결합시킬 수 있다让失散的朋友能够重新相聚

相关词汇

        결합:    [명사] (1) 结合 jiéhé. 搭配 dāpèi. 耦合 ǒuhé. 联合 liánhé.
        결합:    [명사] (1) 结合 jiéhé. 搭配 dāpèi. 耦合 ǒuhé. 联合 liánhé. 결합 에너지结合能이론과 실천이 서로 결합하다理论和实践相结合동사와 목적어의 결합 관계动词与宾语的搭配关系기계적 결합机械耦合결합 회로耦合电路치골 결합耻骨联合 (2) 结合 jiéhé.남녀가 결합하여 가정을 이루다男女结合组成家庭총명한 여성이 자주 평범한 남성과 결합된다聪明的女性常和一个平常的男性结合
        결합력:    [명사] 结合力 jiéhélì. 凝聚力 níngjùlì. 결합력이 비교적 강하다结合力较高
        결합체:    [명사] 结合体 jiéhétǐ. 合成体 héchéngtǐ. 联合体 liánhétǐ. 눈앞의 기이한 결합체를 보며 나는 두려움을 금치 못했다看着面前奇怪的合成体, 我不禁有些恐慌결합체를 만들다组成联合体
        재결합:    [명사] (1) 再结合 zàijiéhé. 이산화탄소를 재결합하다再结合二氧化碳 (2) 重新相聚 chóngxīn xiāngjù. 复婚 fùhūn.흩어진 친구는 충분히 재결합시킬 수 있다让失散的朋友能够重新相聚
        결합시키다:    [동사] (让)…结合 (ràng)…jiéhé.
        사죽:    [명사] ‘사족1(四足)’的错误.
        사주팔자:    [명사] 四柱八字(儿) sìzhùbāzì(r). 生辰八字 shēngchénbāzì.
        사중손실:    无谓损失
        사주 1:    [명사] 唆使 suōshǐ. 【폄하】指使 zhǐshǐ. 调唆 tiáo‧suō. 집안 식구를 사주하여 사이가 나빠지게 하다唆使家人不睦이것은 틀림없이 그가 사주한 것이다这一定是他指使的이 일은 뒤에서 사주하는 사람이 있다这件事幕后有人指使사주 2[명사] (1) 四柱 sìzhù. 八字(儿) bāzì(r). 年庚八字 niángēng bāzì. 【전용】生辰八字 shēngchén bāzì. 사주 풀이를 하는 사람批八字(儿)的 (2) 八字帖(儿) bāzìtiě(r). 사주 3 [명사] 公司头儿 gōngsītóur.
        사중주:    四重奏
        사주:    汀; 浅滩; 沙洲
        사증:    签证
        사죄하다:    歉; 赔罪; 道歉; 谢; 赔不是; 致歉
        사증 sajeung:    签证

相邻词汇

  1. 사죄하다 什么意思
  2. 사주 什么意思
  3. 사주 1 什么意思
  4. 사주팔자 什么意思
  5. 사죽 什么意思
  6. 사중손실 什么意思
  7. 사중주 什么意思
  8. 사증 什么意思
  9. 사증 sajeung 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 10 Aug 2025 00:29:56 GMT